-
1 balle
(f) мяч1) это камень в ваш огород2) теперь дело за вами; ваш ход♦ c'est autant de balles perdues это всё пустой труд♦ être rapide sur la balle быть сообразительным, хватким; иметь быструю реакцию♦ faire balle попасть в цель, поразить мишень♦ garder les balles (ирон.) караулить мячи; быть на задворках чего-л.♦ la balle vient au joueur; ▼ au bon joueur la balle на ловца и зверь бежит; ему и карты в руки♦ nager comme une balle de plomb плавать как топор1) переложить что-л. на чужие плечи2) метко отпарировать -
2 отбить мяч
-
3 стреляться
1) ( кончать жизнь самоубийством) se tirer une balle, se loger une balle, se brûler la cervelle2) ( на дуэли) se battre en duel au pistolet -
4 стреляться
несов. разг.1) ( кончать жизнь самоубийством) pegarse un tiro* * *1) ( кончать жизнь самоубийством) se tirer une balle, se loger une balle, se brûler la cervelle2) ( на дуэли) se battre en duel au pistolet -
5 брейк-пойнт
nsports. (в теннисе) balle de break (Gael Monfils qui plonge pour rattraper une balle de break) -
6 пулевое ранение
adjlaw. blessure faite par une balle, blessure par balle -
7 пустить
1) ( отпустить) laisser vt; rendre la liberté (à qn) ( дать свободу)пусти́ть пти́цу на во́лю — remettre un oiseau en liberté
2) ( впустить) laisser entrer qn; laisser passer qn ( по пропуску)пусти́ть в дом — laisser entrer dans la maison
пусти́ть ночева́ть — laisser entrer pour passer la nuit
3) ( разрешить)пусти́ть в о́тпуск кого́-либо — accorder un congé à qn
пусти́ть дете́й гуля́ть — laisser les enfants se promener, permettre aux enfants d'aller se promener
4) ( привести в движение) mettre vt en marche ( или en mouvement)пусти́ть пары́ — donner la vapeur
пусти́ть во́ду — donner l'eau
пусти́ть фейерве́рк — tirer un feu d'artifice
пусти́ть волчо́к — lancer une toupie
пусти́ть фонта́ны — faire jouer les eaux
5) ( организовать движение транспорта) établir une ligne de communication6) ( бросить) lancer vtпусти́ть че́м-либо во что́-либо — lancer qch contre qch
пусти́ть че́м-либо в кого́-либо — lancer qch à la tête de qn
пусти́ть стрелу́ — décocher ( или lancer) une flèche
7) ( о растении)пусти́ть ростки́ — pousser vi
пусти́ть по́чки — bourgeonner vi
пусти́ть ко́рни прям., перен. — prendre racine, s'enraciner
••пусти́ть в обраще́ние что́-либо — mettre qch en circulation; lancer vt
пусти́ть в ход все сре́дства — mettre en jeu tous les moyens, mettre tout en œuvre, faire jouer tous les ressorts
пусти́ть в прода́жу — mettre en vente
пусти́ть слух — faire courir un bruit
пусти́ть ло́шадь ры́сью — mettre un cheval au trot
пусти́ть жильцо́в — prendre des locataires, sous-louer des chambres
пусти́ть су́дно ко дну — couler un vaisseau
пусти́ть под отко́с — faire dérailler
пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — se loger une balle dans la tête
пусти́ть кровь кому́-либо — saigner qn
пусти́ть кра́сного петуха́ — mettre le feu à...
* * *vgener. laisser courir 0, mettre en service -
8 влепить
влепи́ть пощёчину — flanquer une gifle
влепи́ть вы́говор — flanquer un blâme
влепи́ть дво́йку — coller une mauvaise note
влепи́ть пу́лю — loger une balle
* * *v1) gener. administrer, planter (поцелуй)2) colloq. allonger, balancer, flanquer, fourrer3) rude.expr. foutre4) simpl. mettre5) argo. mouler -
9 влеплять
разг.влепля́ть пощёчину — flanquer une gifle
влепля́ть вы́говор — flanquer un blâme
влепля́ть дво́йку — coller une mauvaise note
влепля́ть пу́лю — loger une balle
-
10 влеплять
разг.влепля́ть пощёчину — flanquer une gifle
влепля́ть вы́говор — flanquer un blâme
влепля́ть дво́йку — coller une mauvaise note
влепля́ть пу́лю — loger une balle
-
11 вдрызг пьяный
-
12 забрать
забра́ть свои́ ве́щи — prendre ses affaires
2) ( арестовать) разг. saisir vtзабра́ть в ру́ки — prendre en mains
••забра́ть себе́ в го́лову что́-либо разг. — se mettre qch en tête; se mettre dans l'idée
э́то забра́ло меня́ за живо́е разг. — cela m'a piqué au vif
* * *v1) gener. se mettre en tête, se mettre une idée dans la tête2) colloq. embarquer3) sports. intercepter une balle -
13 резать
ре́зать хлеб — couper du pain
ре́зать сыр — couper du fromage
ре́зать арбу́з — couper ( или trancher) une pastèque
2) (скот, птицу) saigner vt; égorger vt (тк. скот)ре́зать бара́на — saigner ( или égorger) le mouton
3) ( оперировать) разг. opérer vt; ouvrir vt ( нарыв)4) (выреза́ть)ре́зать по де́реву, по мета́ллу — graver vt sur bois, sur métal
5) ( причинять боль) blesser vt; couper vt, cingler vt ( о ветре)от я́ркого све́та ре́жет глаза́ — la lumière vive fait mal aux yeux
6) ( производить неприятное впечатление) froisser vtре́зать слух, у́хо — blesser l'oreille
ре́зать глаз — blesser la vue
7) ( на экзамене) разг. faire couler qn8) спорт.ре́зать мяч ( в теннисе) — couper une balle
••ре́зать по живо́му ме́сту — trancher dans le vif
ре́зать во́лны — fendre les vagues
ре́зать пра́вду в глаза́ — dire (à qn) ses quatre vérités
вы меня́ без ножа́ ре́жете! — vous m'assassinez!; bourreau!
* * *v1) gener. taillader, refendre (металл), cisailler (металл, проволоку и т.п.), déchiqueter, tronçonner, couper, tailler, trancher2) eng. découper -
14 сильно
си́льно дуть ( о ветре) — souffler avec violence
си́льно уда́рить — frapper vt avec violence
2) (очень, крайне)си́льно ошиба́ться — se tromper grandement
у меня́ си́льно боли́т голова́ — j'ai un horrible mal de tête, la tête me fait très mal
си́льно брани́ть — tancer vertement
си́льно би́ться ( о сердце) — palpiter vi
си́льно нужда́ться — tomber (ê.) dans le besoin
си́льно пить — boire vt ( abs)
быть си́льно растро́ганным — être vivement touché
быть си́льно привя́занным к кому́-либо — très fort attaché à qn, affectionner qn
••си́льно напи́сано ( о картине) — vigoureusement brossé
си́льно ска́зано — c'est aller un peu trop loin
* * *adv1) gener. avec énergie, comme une bite, d'importance, dur, ferme, fortement, intensivement, intensément, puissamment (La chair vivante de l'homme émet des rayons qui agissent puissamment sur des petits êtres.), sévèrement (L'eau a rompu les digues du canal et sévèrement inondé les quartiers adjacents.), très ((î ûàûîì-ôîáî äåéñòâîî) Il est possible de la tremper quelques secondes dans un bain d'acide chlorhydrique très dilué avec de l'eau.), vertement, vigoureusement, à mort, à toutva, lourdement (La surinfection peu lourdement aggraver l'empoisonnement.), sérieusement, nerveusement, raide, vivement, énergiquement, fort, à tout casser2) colloq. du feu de Dieu, fièrement, le feu de Dieu, salement, serré, drôlement3) simpl. foutrement, raide comme une balle, tant qu'il pouvait, sec, sèche, terrible4) canad. en câlisse, en tabarnak, en tabarouette, en ciboire, en cibole -
15 срезать
1) couper vtсре́за́ть ве́тку — couper une branche
2) перен. разг.сре́за́ть кого́-либо — clouer qn, clouer le bec à qn
3) ( на экзамене) разг. recaler vt••сре́за́ть мяч спорт. — couper une balle
* * *v1) gener. couper, ébarber, couper (мяч - в теннисе), couper (сократить путь), écrouler2) colloq. sacquer (на экзамене), saquer (на экзамене), recaler (на экзамене)3) liter. écréter5) eng. recéper (напр. сваи), gruger6) construct. trancher, araser7) metal. cisailler, découper8) school.sl. étaler9) belg. péter (на экзамене) -
16 всадить
planter vt, enfoncer vtвсади́ть нож в спи́ну — poignarder dans le dos, planter un couteau entre les épaules ( или les omoplates)
всади́ть пу́лю — loger une balle
••всади́ть ку́чу де́нег во что́-либо разг. — se fendre d'une grosse somme pour qch ( fam)
-
17 всадить
всади́тьenigi, enpiki.* * *сов., вин. п.clavar vt, hincar vt, meter vtвсади́ть нож в спи́ну — clavar un cuchillo en la espalda
всади́ть кому́-либо пу́лю в лоб — meter una bala en la cabeza de alguien
••всади́ть де́ньги ( во что-либо) разг. — fumarse el dinero (en)
* * *planter vt, enfoncer vtвсади́ть нож в спи́ну — poignarder dans le dos, planter un couteau entre les épaules ( или les omoplates)
всади́ть пу́лю — loger une balle
••всади́ть ку́чу де́нег во что́-либо разг. — se fendre d'une grosse somme pour qch ( fam)
-
18 soucoupe
(f) блюдце♦ rond comme une soucoupe [ une balle] мертвецки пьяный♦ [lang name="French"]soucoupe, s'il vous plaît счёт, пожалуйста (в кафе)♦ soucoupe volante летающая тарелка♦ yeux comme les soucoupes вытаращенные глазаСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > soucoupe
-
19 мертвецки пьяный
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > мертвецки пьяный
-
20 быстро
vite adv, rapidement adv* * *vite, rapidement, promptementон бы́стро сообража́ет — il a l'esprit vif ( или prompt)
так бы́стро, как то́лько мо́жно — aussi vite que possible
* * *adv1) gener. allegro, allégro, au trot, au vol, avec rapidité, comme un trait, d'un coup, expeditivement, (+ глаг.) ne tarde pas à (+ inf.) (S'ils sont sourds, ils ne tardent pas à acquérir les subtilités complexes de la langue des signes. (áûñòðî îñâàîâàóò)), promptement, vite, à la va-vite, à tout casser, vélocement, agilement, bientôt, rapidement, rondement, sec, sèche, comme un dard, de rif2) colloq. rapide, rapides, rapido-presto, vite fait, à toute barde, à toute pompe, à toutes pompes, six-quatre-deux (à la), au quart de tour, à la vapeur3) obs. vilement, tôt4) jocul. subito presto (Il est temps de manger, allons-y subito presto!)5) mus. presto6) simpl. raide comme une balle, fissa, à toute bitture
См. также в других словарях:
Une balle dans la tete (film, 1990) — Une balle dans la tête (film, 1990) Pour les articles homonymes, voir Une balle dans la tête. Une balle dans la tête est un film hong kongais réalisé par John Woo, sorti le 17 août 1990. Sommaire 1 Synopsis … Wikipédia en Français
Une Balle Dans La Tête — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour les articles homonymes, voir Balle. Une balle dans la tête est le titre français d un film de John Woo (Die xue jie tou (喋血街頭), 1990) ; Une ba … Wikipédia en Français
Une Balle dans la tête — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour les articles homonymes, voir Balle. Une balle dans la tête est le titre français d un film de John Woo (Die xue jie tou (喋血街頭), 1990) ; Une ba … Wikipédia en Français
Une balle dans la tete — Une balle dans la tête Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour les articles homonymes, voir Balle. Une balle dans la tête est le titre français d un film de John Woo (Die xue jie tou (喋血街頭) … Wikipédia en Français
Une balle signee X — Une balle signée X Une balle signée X (No Name on the Bullet) est un western américain réalisé par Jack Arnold, sorti en 1959. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Une balle signée x — (No Name on the Bullet) est un western américain réalisé par Jack Arnold, sorti en 1959. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Une balle dans le canon — est un film réalisé par Michel Deville et Charles Gérard sorti en 1958. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien extern … Wikipédia en Français
Une balle signée X — (No Name on the Bullet) est un western américain réalisé par Jack Arnold, sorti en 1959. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Une balle dans la tête (roman) — Une balle dans la tête (titre original : Hard as Nails) est un roman policier de l auteur américain Dan Simmons paru en 2003 et mettant en scène le détective Joe Kurtz. C est le troisième tome d une trilogie commencée en 2001 avec Vengeance… … Wikipédia en Français
Une balle dans la tête (film, 1990) — Pour les articles homonymes, voir Une balle dans la tête. Une balle dans la tête est un film hong kongais réalisé par John Woo, sorti le 17 août 1990. Sommaire 1 Synopsis 2 … Wikipédia en Français
Une balle dans la tête — Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Une balle dans la tête est le titre français d un film de John Woo (Die xue jie tou – 喋血街頭, 1990) ; Une balle dans la tête (Hard as Nails) est un roman… … Wikipédia en Français